Jabberwocky


Hoy posteo un poema de Lewis Carroll que por cierto, me encanta, tendré que aprendérmelo de memoria. Pero veréis, no me gusta porque sí. Es un poema, aparentemente, sin sentido. Pero son palabras que el propio Charles Lutwidge Dodgson inventó, algunas son mezclas de palabras, y otras... son criaturas inventadas por el mismo. El título del poema es ahora usado para referirse a las cosas sin sentido. Jabberwocky.

'Twas brillig, and the slithy toves
Did gyre and gimble in the wabe;
All mimsy were the borogoves,
And the mome raths outgrabe.

"Beware the Jabberwock, my son!
The jaws that bite, the claws that catch!
Beware the Jubjub bird, and shun
The frumious Bandersnatch!"

He took his vorpal sword in hand:
Long time the manxome foe he sought--
So rested he by the Tumtum tree,
And stood awhile in thought.

And as in uffish thought he stood,
The Jabberwock, with eyes of flame,
Came whiffling through the tulgey wood,
And burbled as it came!

One, two! One, two! And through and through
The vorpal blade went snicker-snack!
He left it dead, and with its head
He went galumphing back.

"And hast thou slain the Jabberwock?
Come to my arms, my beamish boy!
O frabjous day! Callooh! Callay!"
He chortled in his joy.

'Twas brillig, and the slithy toves
Did gyre and gimble in the wabe;
All mimsy were the borogoves,
And the mome raths outgrabe.


Y ya de paso, hablando de Lewis Carroll, me hubiese gustado muchísimo ver todas sus fotografías, pero no he visto más de las que hay en Wikimedia, que son, o se supone, una pequeña parte de todo, aunque otra parte se dice se perdió, bajo el fuego, supongo que como siempre, por no tener demasiados partidarios en sus aficiones.

3 comentarios:

Boro dijo...

Pues me equivocaba. Has escrito antes de la fecha que te habia dicho. Por que si tienes un blog lo más normal, es escribir en el. Vamos digo yo, puedo equivocarme.

Ah, ¿este es el famoso poema sin sentido? El que hemos visto en clase...

Digno de ser traducido al español.

PD: Aquí hace falta un ChatBox!

GOD MONEY dijo...

Pues ya ha sido traducido al español y de muchas formas. Mira en wikipedia. Y no, no hay chatbox. Lo normal en un blog es abandonarlo xD Pero... ¿lo has leido?

Boro dijo...

Si, lo he leido, pero como si no XDD. Ah, por cierto, mañana nos vuelve a tocar informática. Yo aviso: mañana otro post XDDD

Bueno querido amigo, me voy que las paginas del libro me llaman...XDDD